cri
Здравейте приятели. В днешното издание на „300 секунди с Велин“ ще ви запозная с най-големия нектайски речник за китайски език в света. Едно монументално произведение, което не само доказва, колко голям е интереса към този древен език, но и от колко много векове, чужденците се интересуват от него. Това е един изключителен труд наречен на човека дал идеята за неговото създаване – Ричи. Този уникален за целия свят речник е известен още като „Големия Ричи“. Само за неговото издаване са били необходими повече от 50 години.
Тогава, в средата на миналия век двама души – Замат и Делтур си поставят амбициозната задача за неговата реализация. Според тяхната идея това трябвало да бъде гигантско произведения на лексиграфията от енциклопедичен характер, което да превежда китайски думи и понятия на пет езика. В началото те искали това да са унгарски, английски, испански, латински и френски. Но с течение на времето тази задача се оказала повече от сложна. Стъпка по стъпка усилията на създателите на речника Ричи се концентрирали около френския език, защото тогава в Китай имало най-много французи и това бил основния чужд езика за комуникация.
През 1976 година излиза първия техен труд. Тогава този най-добър за времето си речник от Китайски на чужд език бил наречен „Малкия Ричи“. Той включвал основни 50 000 израза базирани на общо 6 000 йероглифа. Следват години в които китайския език разкрива всичките си тайни, не само за създателите на речника, но и за хората, които искат да изучават този език. През 1999 година излиза среден формат на тази енциклопедия речник, която представя вече 100 000 израза и 13 000 йероглифа и в крайна сметка се появява динозавъра на речниците – „Големия Ричи“. Това е исполински труд в цели седем това. Съдържащ 300 000 израза и думи базирани на 13 000 йероглифа.
Това обаче не края. Напротив, за неговите издатели от асоциацията „Ричи“ всичко тепърва започва. Предвид все по-голямото отваряне на Китай към света се предвижда издаването на специализирани речници, които да задоволят интереса на професионалистите към Китай. Очакват се издания посветени ботаниката, след това медицинско издание, дори ще има юридическо и военно.
Освен разнообразието на теми, този най-велик труд в областта на изучаването на китайския език се развива и в нови посоки. Така например речниците вече използват Пиниин и опростен китайски. От друга страна се залага на нови електрони версии, както и интернет издания, които ще задоволят изискванията на младите желаещи да изучават този език. Това значително ще повиши интереса, защото в момента седемте печатни тома струват „скромната“ сума от 760 евро.
Изданието ще бъде пуснат скоро и на китайския пазар. При това не някоя от най-малките версии а средната, която е най-търсената по света. Това ще бъде прекрасно издание в един том, което ще отвори още по-вече вратите към Китай и интереса към него ще нарасне още повече.
Предполагам в този момент се питате защо това най-голямо некитайско научноизследователско произведения посветено на китайския език се нарича точно „Ричи“. То е кръстено на Матео Ричи – италианец от 16ти век, който е прекарал голяма част от живота си в Китай. Именно негова е идеята за създаването на този огромен труд.
Той е роден през 1552 година в Италия. На 26 години отива в Рим и само 2 години след това вече се озовава в Индия търсейки нови светове и предизвикателства. Но тъй като той бил изключително образован и вечно търсещ все нови и нови научни предизвикателства, скоро се озовал в Китай. Най-напред попаднал в град Джаоцин, близо до кантон. Скоро той успял да се сближи с местните Мандарини, които проявили голям интерес към чужденеца. Това не било случайно той имал огромни познания в областта на математиката и астрономията – две науки, които били на почит още тогава в Китай. Цели 18 години той живее южен Китай в близост до Макао, където изучава китайски.
Решаващата година аз Ричи в Китай е 1601, когато като португалски посланик, той бива приет от самия император Уанли. Той се явява пред него с едно старинно пиано, една карта на света и два часовника. С помощта на музиката той искал да представи своите идеи и виждания. Това била изключителна възможност за него, имайки предвид факта, че Матео пеел повече от великолепно и на всичко отгоре в Китай той бил съчинил осем различни арии с акомпанимент. За съжаление днес музикалните партитури са загубени, но аз щастие техните текстове са съхранени.



Leave a Reply